Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘vampire academy’

Sau “thành tích” dịch bộ Vampire Academy, một ngày đẹp trời nọ, anh Quýt nhắn vào facebook của mình, thông báo sáng thứ 7 đi phỏng vấn. Phỏng vấn gì? Không biết, phỏng vấn về Vampire Academy thôi. Nội dung như nào thì chưa rõ. Ồ, hay chưa Disappointed smile Mình sẽ “bị” hay “được” phỏng vấn ta? Hồi hộp ghê í, mình chưa bao giờ được “mời phỏng vấn” với tư cách dịch giả mừ Embarrassed smile

Sáng thứ 7, sau khi ăn mặc trang điểm ngon lành, mình tới Align café, đúng 8h30, chuẩn từng phút một, và… chẳng thấy ma nàoBaring teeth smileGọi ông Quýt, thấy bảo “anh đang đến đây,” thế là yên chí vào ngồi chờ. Mãi tận 9h ông tướng í mới tới, đính kèm người yêu (em Trang, sinh năm 90), và bạn (anh Vũ, ngày xưa từng làm việc với mình trong game Trung Hoa yêng hùng)Surprised smile Hóa ra hôm nay 2 người này tới làm “diễn viên” Thinking smile

Sau khi yên vị, mình gọi sữa, Vũ gọi đồ ăn sáng, Quang gọi pina colada, Trang gọi cà phê sữa, tạm thời thỏa mãn cơn đói, cả đám mới bắt đầu bàn luận. Mình hỏi “Hôm nay phỏng vấn về VA 1,2 hay là 3,4,5?” Quýt ớ người ra, rút điện thoại gọi một lúc mới biết là làm phóng sự cho VA 1,2 (những cuốn đã xuất bản) Thinking smile Òi, thế đấy. Ban đầu mọi người bắt mình tóm tắt nội dung truyện. Ờ, tóm tắt ngắn gọn trong vòng 3, hay 4 câu gì đó. Thế thôi. Truyện đọc thì dài, túm lại cũng chẳng có gì mấy Nyah-Nyah Sau đó cố ngồi nói tiếp mấy cái “đặc sắc” và “khác biệt” của bộ truyện VA so với các truyện khác Disappointed smile Ôi mệt phết. Mình đâu có đọc nhiều truyện ma cà rồng đâu cơ chứ. Nhất là Twilight Saga, ghét cực cực ghét, cô ả Bella ngớ ngẩn mù quáng vì tình ấy. Mình bỏ dở từ tập đầu tiên. Đọc thấy nản. May mà VA nhiều chi tiết hành động hơn, nhân vật nữ chính mạnh mẽ hơn, chứ không mình ngủ gật trong lúc dịch luôn cũng nên Sleepy smile

Mãi mãi mãi một lúc sau, khi mình và các “đồng sự” đã nói chán chê mê mải, anh Quýt mới thông báo bên phỏng vấn tới. Nhìn từ tầng 2 xuống, thấy mấy người vác máy quay phim đi vào. Ôi choáng Surprised smile Mình tưởng phỏng vấn trên báo, chỉ có người ghi ghi chép chép thôi, không ngờ là làm phóng sự cho VTC Embarrassed smile Thế là mình sắp được lên ti vi rồi đấy, không chỉ là lên sóng VTC, còn gửi vào cho HTV7 nữa cơ Hot smile May quá sao hôm nay dậy lại lọ mọ ngồi trang điểm Embarrassed smile

Bên VTC cho nội dung phỏng vấn chính, hóa ra các “diễn viên” hôm nay tới đây là để “phát biểu cảm tưởng” sau khi đọc xong hai cuốn đầu “bộ truyện cực kì hấp dẫn và mới mẻ” về “đề tài cũ mòn” ma cà rồng (mặc dù các “diễn viên” chưa từng đọc hết quyển 1 Thinking smile). May sao mọi người tỏ thái độ khá hợp tác (anh Vũ thậm chí còn diễn vai “nam giới bị một bộ truyện dành cho nữ cuốn hút” rất đạt, và phân tích rất hăng nữa chứ Rolling on the floor laughing) Trang thì dè dặt hơn, không thuộc bài hơn, nhưng nói chung cũng ổn. Còn mình, sau khi mớm hết ý cho các “diễn viên,” bị chị biên tập viên hỏi mấy câu, đành bịa đại ra mấy câu (chẳng biết có ngớ ngẩn hay không nữa, hức) Sad smile). Nhưng nói chung câu hỏi cũng không hay lắm: “Khi nhận dịch cuốn sách này bạn thấy thế nào?”Confused smile “Bộ truyện này có điểm gì cuốn hút?” Thinking smile“Bạn rút ra được điều gì từ bộ truyện?” I don't know smileỒ men, câu hỏi như tập làm văn, may phước làm sao, trình độ bịa đặt của mình không đến nỗi tệ Hot smile

Chuẩn bị thì lâu, quay kiếc vèo cái là xong, mình được tặng một chồng 7 cuốn “sách tác giả” để mang về “làm kỉ niệm” – hơi quá nhiều, hi vọng mình sẽ mang tặng cho mọi người, giữ lại cho mình một bộ là được Nerd smile

Chờ tới khi có video xem mình lên hình thế nào, nhờ Embarrassed smile

P/S: Hôm nay đi gặp em Trang, nói chuyện hơi nhảm nhảm mà vui thế không biết, anh Quýt 2 lần đòi về mà bị 2 chị em đòi ở lại nói chuyện tiếp Laughing out loud Em í dụ đi học múa yo của Nhật Bổn, để sang năm trình diễn ở lễ hội văn hóa Nhật tại Giảng Võ. Muốn đi ghê, không lẽ chạy đi đăng kí Flirt male

Read Full Post »

Hôm qua đi lượn Đinh Lễ, thấy đã có 2 tập Vampire Academy được xuất bản rồi, tập 1 không phải do mình dịch, không nói làm gì. Nhưng tập 2, Frostbite, tên tiếng Việt là Sương giá, lại đề tên người dịch là Vũ Nguyễn Thủy Tiên, ôi buồn ơi là sầu Sad smile Tên mình là Nguyễn Vũ Thủy Tiên cơ mà Sad smile Ông Quiz không hiểu làm ăn kiểu gì, đã hỏi đi hỏi lại tên mấy lần rồi mà vẫn còn ghi sai tên người ta ra đây Steaming mad Chẳng muốn mua về làm kỉ niệm nữa Disappointed smile Sau này Google sao ra tên mình được Crying face

Đây là cái hình bìa, xấu hơn hình bìa gốc:

image

Hình bìa gốc như thế này cơ mà:

image

Đang chờ xem tập 3, Shadow Kiss, sẽ đặt tên tiếng Việt là gì đây, khó phết Flirt male

Read Full Post »